Guillaume Apollinaire

À la Santé - В Тюрьме Санте

Оцените материал
(0 голосов)
À la Santé - В Тюрьме Санте

Стихотворение на французском языке - À la Santé - В Тюрьме Санте

(автор Guillaume Apollinaire)

Alcools - Алкоголи

1913

Прослушать на французском - À la Santé

На французском

На русском

I  

Avant d’entrer dans ma cellule

Il a fallu me mettre nu

Et quelle voix sinistre ulule

Guillaume qu’es-tu devenu

 

Le Lazare entrant dans la tombe

Au lieu d’en sortir comme il fit

Adieu adieu chantante ronde

Ô mes années ô jeunes filles

Раздели отобрали вещи

Тюремный двор тюремный дом

А за спиною смех зловещий

Что сделали с тобой Гийом

 

Не скажут Лазарю Воскресни

Прикажут В гроб живым ступай

О девушки мои о песни

Моя весна прощай прощай

II  

Non je ne me sens plus là

Moi-même

Je suis le quinze de la

Onzième

 

Le soleil filtre à travers

Les vitres

Ses rayons font sur mes vers

Les pitres

 

Et dansent sur le papier

J’écoute

Quelqu’un qui frappe du pied

La voûte

Я здесь забыл кто я такой

Кем был когда-то

Я номер я двадцать второй

Из двадцать пятой

 

Струится солнце сквозь окно

Как сквозь рогожу

И на моих стихах оно

Мне корчит рожу

 

Скользит светящийся пучок

А надо мною

Упрямо кто-то в потолок

Стучит ногою

III  

Dans une fosse comme un ours

Chaque matin je me promène

Tournons tournons tournons toujours

Le ciel est bleu comme une chaîne

Dans une fosse comme un ours

Chaque matin je me promène

 

Dans la cellule d’à côté

On y fait couler la fontaine

Avec les clefs qu’il fait tinter

Que le geôlier aille et revienne

Dans la cellule d’à côté

On y fait couler la fontaine

Нас по утрам выводят гулять

Я как медведь топчусь в этой яме

По кругу по кругу опять и опять

А небо кандально-сине над нами

Нас по утрам выводят гулять

Я как медведь топчусь в этой яме

 

В камере рядом кран заурчал

Льется вода то громче то глуше

Лучше б тюремщик ключами бренчал

Лучше бы мне шаги его слушать

В камере рядом кран заурчал

Льется вода то громче то глуше

IV  

Que je m’ennuie entre ces murs tout nus

Et peints de couleurs pâles

Une mouche sur le papier à pas menus

Parcourt mes lignes inégales

 

Que deviendrai-je ô Dieu qui connais ma douleur

Toi qui me l’as donnée

Prends en pitié mes yeux sans larmes ma pâleur

Le bruit de ma chaise enchaînée

 

Et tous ces pauvres cœurs battant dans la prison

L’Amour qui m’accompagne

Prends en pitié surtout ma débile raison

Et ce désespoir qui la gagne

Как я измучился Тюремный этот вид

Все тускло серо глухо

Вдоль строк моих кривых неспешно семенит

На тонких ножках муха

 

Что станется со мной О Боже снизойди

Твоя да будет воля

Прикован стул к стене и ком застрял в груди

Я слаб и обездолен

 

О снизойди ко всем кто заключен в тюрьму

К любви моей тревожной

И Боже к разуму больному моему

К его тоске острожной

V  

Que lentement passent les heures

Comme passe un enterrement

Tu pleureras l’heure où tu pleures

Qui passera trop vitement

Comme passent toutes les heures

Так медленно проходят дни

Как будто дроги на кладбище

Пройдут ты крикнешь Где они

Но не отыщешь и не взыщешь

Пройдут как все другие дни

VI  

J’écoute les bruits de la ville

Et prisonnier sans horizon

Je ne vois rien qu’un ciel hostile

Et les murs nus de ma prison

 

Le jour s’en va voici que brûle

Une lampe dans la prison

Nous sommes seuls dans ma cellule

Belle clarté Chère raison

Шумы города внятно слышу

Но в моем тюремном окне

Вижу только покатую крышу

И враждебное небо над ней

 

День прошел Наступает вечер

Отблеск лампы в тюремном окне

Добрый разум мой тихий свете

Мы с тобою наедине

Перевод Э. Линецкой
Прочитано 2926 раз

Другие материалы в этой категории: « La Boucle retrouvée - Найденный локон Au ciel - Небо »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском