William Shakespeare

Шекспировский сонет 146

Оцените материал
(1 Голосовать)
Шекспировский сонет 146

Sonnet 146 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

Poor soul, the centre of my sinful earth,

[ ] these rebel powers that thee array

Why dost thou pine within and suffer dearth,

Painting thy outward walls so costly gay?

Моя душа, ядро земли греховной,

Мятежным силам отдаваясь в плен,

Ты изнываешь от нужды духовной

И тратишься на роспись внешних стен.

Why so large cost, having so short a lease,

Dost thou upon thy fading mansion spend?

Shall worms, inheritors of this excess,

Eat up thy charge? is this thy body's end?

Недолгий гость, зачем такие средства

Расходуешь на свой наемный дом,

Чтобы слепым червям отдать в наследство

Имущество, добытое трудом?

Then soul, live thou upon thy servant's loss,

And let that pine to aggravate thy store;

Buy terms divine in selling hours of dross;

Within be fed, without be rich no more:

Расти, душа, и насыщайся вволю,

Копи свой клад за счет бегущих дней

И, лучшую приобретая долю,

Живи богаче, внешне победней.

So shalt thou feed on Death, that feeds on men,

And Death once dead, there's no more dying then.

Над смертью властвуй в жизни быстротечной,

И смерть умрет, а ты пребудешь вечно.

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 4711 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 145 Шекспировский сонет 147 »