David Herbert Lawrence

Sorrow - Грусть

Оцените материал
(0 голосов)
Sorrow - Грусть

Стихотворение на английском языке - Sorrow - Грусть

(by David Herbert Lawrence)

На английском

На русском

WHY does the thin grey strand

Floating up from the forgotten

Cigarette between my fingers,

Why does it trouble me?

Почему тонкая паутинка дыма

Вьющаяся от забытой сигареты

Между пальцами

Так тревожит меня ?

Ah, you will understand

When I carried my mother downstairs,

A few times only, at the beginning

Of her soft-foot malady,

Ах, вот оно что:

Однажды, когда я нес мать

С лестницы из-за ее

Тяжелой болезни,

I should find, for a reprimand

To my gaiety, a few long grey hairs

On the breast of my coat; and one by one

I let them float up the dark chimney.

В наказание за свое веселье,

Я обнаружил на пиджаке

Несколько седых ее волос;

Снятые, они поплыли в воздухе...

Автор перевода В. Постников
Прочитано 2076 раз