На английском |
На русском |
---|---|
One night I lay with a frightful Jewess, Like a cadaver stretched out beside a cadaver, And I began to muse, by that peddled body, About the sad beauty my desire forgoes. |
Я эту ночь провел с еврейкою ужасной; Как возле трупа труп, мы распростерлись с ней, И я всю ночь мечтал, не отводя очей От грустных прелестей, унылый и бесстрастный. |
I pictured to myself her native majesty, Her gaze with power and with grace endowed, The hair which forms for her a perfumed casque, And whose souvenir awakens love's desire. |
Она предстала мне могучей и прекрасной, Сверкая грацией далеких, прошлых дней; Как благовонный шлем, навис убор кудрей — И вновь зажглась в душе любовь мечтою властной. |
For I would fervently have kissed your fair body And spread out the treasure of soulful caresses From your cool feet up to your tresses black, |
О, я б любил тебя; в порыве жгучих грез Я б расточал тебе сокровища лобзаний, От этих свежих ног до этих черных кос, |
If, some night, with a tear evoked without effort You could only, queen of cruel women! Soften the brilliancy of your cold eyes. |
Когда бы, без труда сдержав волну рыданий, Царица страшная! во мраке вечеров Ты затуманила холодный блеск зрачков! |