Charles Baudelaire

One Night I Lay with a Frightful Jewess

Оцените материал
(1 Голосовать)
One Night I Lay with a Frightful Jewess

Стихотворение на английском языке - One Night I Lay with a Frightful Jewess - С еврейкой бешеной простертый на постели…

(by Charles Baudelaire)

XXXII

На английском

На русском

One night I lay with a frightful Jewess,

Like a cadaver stretched out beside a cadaver,

And I began to muse, by that peddled body,

About the sad beauty my desire forgoes.

Я эту ночь провел с еврейкою ужасной;

Как возле трупа труп, мы распростерлись с ней,

И я всю ночь мечтал, не отводя очей

От грустных прелестей, унылый и бесстрастный.

I pictured to myself her native majesty,

Her gaze with power and with grace endowed,

The hair which forms for her a perfumed casque,

And whose souvenir awakens love's desire.

Она предстала мне могучей и прекрасной,

Сверкая грацией далеких, прошлых дней;

Как благовонный шлем, навис убор кудрей —

И вновь зажглась в душе любовь мечтою властной.

For I would fervently have kissed your fair body

And spread out the treasure of soulful caresses

From your cool feet up to your tresses black,

О, я б любил тебя; в порыве жгучих грез

Я б расточал тебе сокровища лобзаний,

От этих свежих ног до этих черных кос,

If, some night, with a tear evoked without effort

You could only, queen of cruel women!

Soften the brilliancy of your cold eyes.

Когда бы, без труда сдержав волну рыданий,

Царица страшная! во мраке вечеров

Ты затуманила холодный блеск зрачков!

Прочитано 3044 раз